詩篇 56:7 - Japanese: 聖書 口語訳 神よ、彼らにその罪を報い、 憤りをもってもろもろの民を倒してください。 Colloquial Japanese (1955) 神よ、彼らにその罪を報い、憤りをもってもろもろの民を倒してください。 リビングバイブル 彼らは思いどおりに事を運ぶつもりでいるでしょう。 主よ。彼らの思いのままにはさせないでください。 どうか、怒りを燃やし、 彼らを地面に打ちつけてください。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 待ち構えて争いを起こし 命を奪おうとして後をうかがいます。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) 神よ!そろそろ出番です! 彼らの悪事はひどすぎだ 遠くの彼方に飛ばしてよ! あなたの脅威を示してよ! そして彼らをやっつけて! 聖書 口語訳 神よ、彼らにその罪を報い、憤りをもってもろもろの民を倒してください。 |
あなたがたは言った、 「われわれは死と契約をなし、 陰府と協定を結んだ。 みなぎりあふれる災の過ぎる時にも、 それはわれわれに来ない。 われわれはうそを避け所となし、 偽りをもって身をかくしたからである」。
あなたは目が清く、悪を見られない者、 また不義を見られない者であるのに、 何ゆえ不真実な者に目をとめていられるのですか。 悪しき者が自分よりも正しい者を、のみ食らうのに、 何ゆえ黙っていられるのですか。